These are some clients Connections has worked for:
Fundación Niños Unidos para el Mundo “United Children for the World” Foundation
Translation of documents concerning international child abduction.
Translation of mergers and acquisitions documents.
Translation of legal and financial documents.
Economics & Finance
Industrias Juan F. Secco S.A.
Translation of balance sheets and documents.
Aguas Provinciales de Santa Fe, Argentina
Translation of annual reports for the World Bank.
Interpreting services for delegations of the IFC (International Finance Corporation).
Hillsborough County, Florida, U.S.A.
Voting procedures for the state of Florida. Proofreading and editing of information for voters and all data regarding political parties and candidates for presidential preference primary elections.
Pecom Agra, Argentina
In-company language training. A 4-year project aiming at having linguistically proficient personnel.
Crown Iron Works Company, MN, U.S.A.
Interpreting and translation services in industrial plants.
Curran International, TX, U.S.A.
Interpreting services during equipment-repairing services.
Translation of Website and agribusiness products.
Abelardo Cuffia S.A.
Translation of manuals on seed and fertilization monitors.
Fric Rot S.A.I.C.
Translation services and linguistic audit
Industrias D’Ascanio S.R.L.
Translation of advertising material for trade shows and exhibitions.
Translation services on renewable energy material for Taller Ecologista.
Audiovisual Translation and Subtitling
Connections has a strategic partnership with the subtitling company MainPost, and we already have more than 500 movies subtitled for Latin America Pay Television Service (LAPTV). Through cable television systems in Latin America, LAPTV broadcasts movies on superpremium channels Movie City™, Cinecanal™, Citystars™, Cityvibe™, Citymix™, Cityfamily™ and The Film Zone™.
Spartacus: Blood and Sand (2010)
Ninja Turtles (2007)
Frost/Nixon Interview (2007)
Man of the Year (2007)
Peace One Day (2007)
Stepford Wives (2006)
The L Word (2004)
Saint Ralph (2004)
Sponge Bob (2004)
A million to Juan (2003)
The Muppets (2003)
Degrassi: The Next Generation (2001)
The Contract (1998)
Life and Death of Princess Diana (1998)
Tales from the Crypt (1996)
An American President (1995)
Mc Vicar (1980)
The Hindenburg (1976)
Taras Bulba (1962)
Linguistic audit and language training.
Fric Rot S.A.I.C.
Coca-Cola - Rosario (outsourced services through SET Idiomas)
Monsanto Argentina S.A.I.C.
Crown iron Works Company
Interpreting services for project engineers for industrial plants in Argentina.
UNESCO Forum, Christer Lidzélius; Director of KaosPilot International. Consecutive interpreting services, Rosario, Argentina, 2006.
Fulbright institute Seminar, lecturer: Randall Bennett Woods, Ph.D. “The U.S.A. at present”. Simultaneous interpreting services, Rosario, Argentina, 2006.
FEDERACIÓN AGRARIA ARGENTINA Conference delivered by Aveve and Boerenbond Groups delegations, Belgium, 2007. Consecutive interpreting services.
Superbilliards Expo, Philadelphia, U.S.A., March 15-17, 2007. Business networking meetings.
Book presentation. Best-selling author Wilbur Smith, presenting The Quest, April 2007. Simultaneous and consecutive interpreting services.
Business networking meetings and visits to the Rosario Board of Trade, AAPRESID and ACSOJA. May 18, 1997.
Business networking meetings. Indian delegation led by Mr. B. V. Mehta, CEO of The Solvent Extractors’ Association of India. May 23, 2007.
Seminars on Financing and Mortgage. Lecturer: Professor Sidney Rosenberg, University of Florida. Held at Universidad Austral, July 20, 2007. Simultaneous interpreter.
Seminar on Global Economy and Culture. Lecturer: PhD Gordana Pesakovic, Universidad Austral, Sept. 27 and 28, 2007. Simultaneous interpreting services.
Opening ceremony at Vicentín biodiesel plant. October 16, 2007. Simultaneous interpreting services.
Consecutive interpreting services at wood fiber panel plant, Villa Guillermina, Nov. 25-27, 2007.
Lecture on The Communist Manifesto. Lecturer: Professor Werner Bonefeld, Unnoba, Pergamino, March 27 2008. Consecutive interpreting services.
Seminar on Farm Bill. Lecturer: Professor Allan Gray, Universidad Austral, August 14, 2008. Simultaneous interpreting services.
First International Congress of Optometry, October 10 and 11, 2009. Simultaneous and consecutive interpreting services.
Lecture on “SymbioCity and Sustainable Transport”. Lecturer: Dr. Hans G. Lundberg, hosted by the Sweden Embassy to Argentina and Facultad de Ciencias Exactas, Ingeniería y Agrimensura, November 4, 2010. Consecutive interpreting services.
Lecture on India and Nepal. Lecturer Nino Mohan, President of Worldview Tours, August 11, 2011. Simultaneous interpreting services.
Conference on Governments 2.0 and the impact of technologies. Keynote speaker: Dr. Lewis Shepherd, Director of Microsoft Institute for Advanced Technology in Governments. Universidad Abierta Interamericana, September 21, 2011. Consecutive interpreting services.
Technical seminar organized by Ortiz Fischer, October 7, 2011. Consecutive interpreting services.
Second International Congress of Optometry, Keynote speaker: Dr. Shehzad Naroo, October 8, 2011. Consecutive interpreting services.
Training sessions at Frimetal S.A. plant. January, 2012. Consecutive interpreting services in-company during intensive technical seminar.